مصادر مفيدة لدراسة اللغة التركية
هل يمكن أن أدرس اللغة التركية بشكل ذاتي؟
ما هي المصادر المنصوح بها؟
هل يوجد معاهد مجانية لتعلم اللغة التركية؟
أولا: الدراسة الذاتية:
مصادر الدراسة الذاتية تكاد لا تعد... وهي مقبولة جدا لمعرفة قواعد اللغة التركية وكلماتها ولو أن الطرق الأخرى للدراسة قد تتفوق عليها وخاصة فيما يخص المحادثة والكتابة.. ولكنها كافية جدا خاصة للتحضير ودخول امتحان المعادلة لأن المطلوب فيها القدرة على القراءة فقط..
سأورد أشيع المصادر المجانية لدراسة اللغة التركية.. ولا يوجد تفضيل مطلق لأحدها عن الآخر فهي مختلفة وكل شخص يختلف عن الآخر فيما يرجح:
*قنوات اليوتيوب:
وهما سلسلتان.. الاولى ٣٥ حلقة والثانية ٢٢ حلقة وتعتبر تمهيد للغة التركية لمن يريد القدوم إلى تركيا والتعلم بسرعة.. فيمكن أن يحفظ الكلمات بطريقة مبسطة ويتعلم العبارات دون الدخول في تفاصيل القواعد...
موقع يونس امره
كورس مفيد ويبدأ من الأحرف حتى المستوى المتقدم.. يساعد على حفظ الكلمات والقواعد من خلال طرقه التفاعلية.. يركز أيضا على القراءة وطريقة اللفظ.. عيبه أنه صعب الاستخدام من المتصفح على الموبايل ويفضل استخدام اللابتوب..
*التطبيقات التعليمية:
يوجد الكثير منها ولكن موقع وتطبيق dulingo الشهير يعتبر أفضلها وهو شبيه جدا بموقع يونس امرة ولكن لا يركز بنفس الدرجة على اللفظ ويحتاج إلى معرفة باللغة الانكليزية لأنه لا يستطيع اعتبار اللغة العربية كلغة أم للبرنامج وهو أسهل من ناحية الاستخدام..
وينصح بهذه الطرق للدراسة للأشخاص الذين يملون من الطرق الأخرى أو من يصعب عليه الحفظ ويحب أن يحفظ بطريقة مسلية..
*تطبيقات الترجمة:
بالتأكيد سنحتاج إلى قواميس أثناء دراسة اللغة وأثناء الدراسة للامتحان..
-
قاموس توقع يعتبر من أحد أفضل القواميس للترجمة تركي_عربي وبالعكس ويعطي العديد من المترادفات.. ولكن لا يغطي كل المصطلحات الطبية..
-
قاموس المعاني يعتبر من القواميس الجيدة ويعطي عدة مترادفات أيضا...
-لترجمة المصطلحات الطبية يفضل الاعتماد على ترجمة تركي_انكليزي ومن أفضل التطبيقات tureng dictionary ويمكن أيضا الاعتماد على google translate ...
ملاحظة ١: ينصح بعدم استخدام خدمة ترجمة النصوص سواء من غوغل أو غيرها لسببين: الأول أنها غالبا تكون ترجمة ركيكة وضعيفة.. والثاني أنها تؤخر عملية التعلم والتعود على أسلوب اللغة..
ملاحظة ٢: ترجمة غوغل أدق بكثير عند استعمالها إلى اللغة الانكليزية منها إلى العربية سواء ككلمات أو كنصوص...
ملاحظة ٣: في بعض الأحيان المصطلحات أو الاختصارات الطبية لا نجدها في القاموس أو حتى لا نفهم ترجمتها ويمكن البحث عنها في غوغل كأن نكتب الكلمة ونكتب معها nedir او ne demek
*كتب تعليم اللغة التركية:
-السلاسل التركية: وهي متوفرة على شكل pdf مجانا.. ويمكن شراؤها ورقيا.. وبعض المعاهد توزعها مجانا وسنتحدث عن هذا لاحقا...
أشهر هذه الكتب وأكثرها انتشارا هو منهاج İstanbul وذلك لأنه الكتاب المعتمد في أغلب المعاهد وخاصة معاهد التومر في الجامعات... يليه منهاج HİTİT وهناك سلاسل أخرى وكلها كتب سلسة ومفيدة
يمكنكم تحميل كافة الكتب مع الملفات الصوتية لدروس الاستماع من هنا:
https://drive.google.com/folderview?id=1XCgJhvuV8V8eKsNnemanpzmgMUC6oPPB
-كتب شرح قواعد التركية باللغة العربية:
# كتاب شرح قواعد ال HİTİT للأستاذة فاطمة علي واعتبره أفضل الكتب العربية التي تشرح اللغة التركية
ويوجد أيضا إصدارات أخرى مفيدة لنفس المؤلفة... يمكن متابعتها على صفحتها:
https://www.facebook.com/profile.php?id=100017055694641
#السلسلة الشاملة للدكتور عامر المجذوب
والكتب متوفرة على شكل pdf
يمكن تحميلها من هنا
https://drive.google.com/folderview?id=1HDH9RUx-On4jU_f9J5-fgPbDA1NiR__L
ولكن المؤلف حذفها من صفحته الرسمية ويعرضها للبيع بشكلها الالكتروني والورقي..
https://mawsoaalshamla.blogspot.com/?m=1
# هنا يوجد تجميع لملفات مفيدة:
https://drive.google.com/open?id=1_At47Jo0Ub6lkYHUXDuJ-_9s6CA49Vy3
ثانيا: معاهد تدريس اللغة التركية بشكل مجاني:
بعض المراكز الحكومية تقدم دورات تعليم لغة تركية للأجانب بشكل مجاني ولكن هناك بعض النواحي التي تحد من فائدتها... كما أنها تتميز ببعض النقاط...
*هذه المراكز هي مراكز التعليم الشعبي Halk Eğitim Merkezleri وأيضا المراكز الثقافية KOMEK وأيضا مراكز الهلال الأحمر... وهي موجودة في اغلب المدن والمدن الكبيرة تحوي عدة مراكز لكل منها... ولكن لا تقوم جميها بعمل دورات.. ولا يوجد قاعدة لذلك... بعض المدن فقط مراكز التعليم الشعبي تجري الدورات وبعض المدن فقط المراكز الثقافية ودورات الهلال تجرى بين حين واخر...
*عدد ساعات التدريس لكل مستوى تعتبر قليلة نوعا ما مقارنة بالتومر...
*تقتصر غالبا على المستويات المبتدئة ولا تجرى المستويات المتقدمة الا نادرا لقلة الإقبال عليها..
*المدرسين فيها أتراك ومستواهم جيد عامة..
*غالبا يتم توزيع الكتب مجانا...
*احيانا بعض دورات الهلال تكون مأجورة أي يعطى للمتقدم مبلغ رمزي مقابل حضوره الدورة..
ثالثا: المعاهد العربية:
*تنتشر بأغلب المدن.. خاصة المدن التي يكثر فيها السوريون والعرب..
*أجورها أقل من أجور دورات التومر..
*عدد الساعات لكل مستوى أقل من عدد ساعات معاهد التومر غالبا...
*المدرسين سوريين غالبا والناحية الإيجابية لهذا هي الشرح والفهم الوافي للقواعد والتمارين ولكن الناحية السلبية هي الضعف من ناحية المحادثة وتصحيح مواضيع الكتابة..
*شهاداتها غير معترف بها..
رابعا: معاهد التومر:
تحوي تقريبا كل جامعة على مركز لتعليم اللغة التركية للأجانب يسمى TÖMER
*منتشرة بكافة المدن
*اجورها أعلى من باقي المعاهد.. وتتراوح تقريبا بين 500 إلى 1200 ليرة تركية للمستوى الواحد..
*عدد الساعات لكل مستوى كبير بحيث هناك متسع للشرح والتمارين والمحادثة .... الخ... حوالي اربع ساعات يوميا عدا السبت والأحد...
*المدرسين أتراك ولديهم خبرة في التعامل مع الطلبة الأجانب.. والطلاب بعضهم غير عرب مما يحسن ناحية المحادثة بشكل واضح...
*شهاداتها معترف فيها مهما كانت المدينة او الجامعة التي أخذت منها.... ولكن شهادات معاهد الجامعات الخاصة احيانا لا يعترف بها من قبل بعض الجهات فيجب التأكد من الأمر حسب الجهة التي ستقدمون لها الشهادة..
هناك العديد من المصادر الأخرى والكثير منها مفيد...
يمكن أن نذكر المزيد من المصادر في التعليقات...
ويمكن اقتراح مصادر مفيدة من قبل الجميع...
جزاكم الله كل خير
ردحذف